Information till våra läsare

Den 31 december 2024 är sista dagen som Folkbladet ges ut. Detta innebär att vår sajt inte längre kommer att uppdateras efter detta datum.

Vi vill tacka alla våra läsare för det stöd och engagemang ni har visat genom åren.

För er som vill fortsätta följa nyheter från Norrköping och Finspång hänvisar vi till NT.se, där ni hittar det senaste från regionen.

Tack för att ni varit en del av Folkbladets historia.

Två tolkningar till priset av en

Kvartersteatern tar sig an Strindberg men nöjer sig inte med en föreställning: publiken får hela två versioner av relationsdramat "Första varningen" med två helt skilda tolkningar.

Lisa Rantatalo, Isak Lindberg, Shirin Penam, Klara Bergh och Anton Augustsson i ensemblen diskuterar pjäsen.

Lisa Rantatalo, Isak Lindberg, Shirin Penam, Klara Bergh och Anton Augustsson i ensemblen diskuterar pjäsen.

Foto: Patrik Selsfors

TEATER2018-05-23 06:00

Det pågår aktivitet i kammare 3 på Kulturkammaren när Folkbladet kommer på besök på måndagseftermiddagen: Kvartersteatern ska visa en scen från sin kommande uppsättning av Strindbergs relationsdrama "Första varningen". Eller snarare två olika scener men ändå samma... Det tarvar en förklaring som avges av regissören Frida Hagman:

– Vi gör två olika tolkningar av den här pjäsen med två olika uppsättningar skådespelare. Den första versionen tar sin utgångspunkt i 1950-talet och är ganska trogen originalet medan den andra som utspelar sig 1892 tar ut svängarna betydligt mer, berättar Frida Hagman som tillägger att versionerna ungefär är 35 minuter långa och spelas efter varandra med en paus emellan.

De har utformat pjäsen tillsammans i hela gruppen som är mellan 16 och 60 i ålder.

– Det är ett stycke som känns modern på många sätt med svartsjuka och osäkerhet, vi började jobba redan i oktober och har vridit och vänt på karaktärerna, relationerna och gjort en analys av texten. Jag tycker också om att jobba med mindre ensembler, det är väldigt lärorikt, säger Frida Hagman.

– Vi har jobbat väldigt tätt ihop och har gett varandra regiförslag och idéer, man kan säga att det varit ett kollektivt bollande under hela processen, tillägger Isak Lindberg som spelar herr Axel Brunner i 1892-versionen.

Så spelar de två ensemblerna upp en scen som utspelar sig på morgonen efter en stor fest. Fru Brunner har dragit till sig uppmärksamhet kvällen innan och rent av fått en blombukett från en beundrare – detta tas inte väl emot av maken. I just denna scen märks väl inte skillnaderna så tydligt men i 1892-versionen har man helt omtolkat pjäsen på djupet enligt skådespelarna.

– Hur blir det om man antar att allt som sker egentligen är ett spel för gallerierna?, frågar Isak Lindberg retoriskt.

Det är alltså sammanlagt åtta skådespelare: i den första uppsättningen spelar Anton Augustsson, Shirin Penam, Marie Åfors och Jasmine Jägervigg medan skådespelarna i versionen som utspelar sig 1892 (förutom nämnde Isak Lindberg) heter Klara Bergh, Karin Nilsson samt Lisa Rantatalo.

Pjäsen kommer att spelas utomhus på Hallarnas innergård (om det inte regnar då man istället spelar inne på Kulturkammaren).

Premiären sker den 1 juni och pjäsen spelas sammanlagt fem gånger.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!