Sydafrikansk litteratur på frammarsch
En vanlig säsong ger svenska förlag ut max tre titlar av afrikanska författare. I höst har ett tiotal afrikanska böcker kommit på svenska - tre av dem från Sydafrika.Sindiwe Magona skriver om det förflutna för att förstå ett land där våld, våldtäkter och aids hör till vardagen.
Sindiwe Magona menar att omvärlden inte får sluta bry sig om Sydafrika. Landet är inte ännu läkt efter apartheid: "Nu behöver vi få ordning på landet. Fick man ingen utbildning under apartheid har man förstås ingen utbildning nu heller". FOTO: PRESSENS BILD
Foto:
- Sydafrikanska författare har inte varit lika synliga som exempelvis de från Nigeria och Zimbabwe. Men sakta blir vi mer kända utanför Sydafrika. Till nästa decennium kommer Sydafrikas litteratur explodera. Inget fungerar så bra som framgång, säger Sindiwe Magona, på besök i Sverige.
Hennes bok "Mödrar emellan" bygger på en verklig händelse. Mordet på den unga, vita, amerikanska stipendiaten Amy Biehl blev en världsnyhet, som nådde Sindiwe Magona i hemmet i New York.
Amy Biehl reste 1993 till Sydafrika som stipendiat och anhängare av antiapartheidrörelsen. Dagen före hennes hemresa överfölls och mördades hon av en grupp svarta människor i Guguletu, en av Kapstadens svarta kåkstäder och Sindiwe Magonas hemstad.
När Magona återvände till Sydafrika i samband med de första demokratiska valen fick hon veta att en av mördarna var son till hennes bästa barndomsvän.
- Jag kände att Amys föräldrar behövde förstå att det var apartheid som dödade deras dotter. Förtrycket i landet har gjort unga människor så arga att de kunde döda vem som helst som var vit, säger Sindiwe Magona.
<b>Saknar manliga förebilder</b>
I "Mödrar emellan" ger hon pojkens mamma ordet. I ett brev till Amy Biehls familj minns mamman en vardag av våldtäkter, överfall, väpnade rån och mord.
- När presidenten då, de Klerk, sa att han var chockad kände jag att han var en hycklare. Varför är han bestört? Människor hatar varandra och sedan dödar de varandra, han borde ha väntat sig detta, säger Sindiwe Magona.
I dag finns The Amy Biehl Foundation i Kapstaden, en organisation som arbetar med unga svarta människor på väg in i kriminaliteten. Två av de fyra pojkar som fanns skyldiga för mordet arbetar i dag för fonden.
Sindiwe Magona menar att Sydafrika länge har varit ett land utan manliga förebilder. För henne är det en av förklaringarna till våldet men också till den förödande aidsepidemin.
- För varje man som dör kommer fem kvinnor att dö i aids. Först kunde jag inte förstå det, hur kan män vara så oansvariga.
<b>Flyttar tillbaka</b>
- Men jag förstod att det inte var något som började i går. Det afrikanska familjelivet bröts sönder när fäder och söner tvingades iväg till gruvorna för att arbeta. Är man bara hemma en månad om året, har man då en familj? Hur kan man då vara trogen och vara en förebild för de unga pojkar som växer upp?
<b></b>
Nu har apartheid avskaffats, men Sindiwe Magona menar att landet ännu inte är läkt. Nu måste vi få ordning på landet, säger hon. Därför har hon bestämt sig för att i december flytta tillbaka till Sydafrika. Landet är fullt av möjligheter och hon vill ha en liten roll i utvecklingen.
En av landets mest kända författare, J M Coetzee, meddelande i dagarna att han bestämt sig för att lämna Sydafrika, för att bosätta sig i Australien. Våldet har blivit omöjligt att leva med, säger han.
J M Coetzees beslut gör Sindiwe Magona besviken.
- En man som stod ut under apartheidregimen lämnar nu landet på grund av våldet. Hans skäl för att flytta säger något om honom. Det har alltid förekommit mycket våld i Sydafrika, men våldet riktades mot människorna i kåkstäderna. Våldet i Sydafrika har blivit väldigt demokratiskt, det spelar inte längre någon roll om du är svart eller vit. Våldet stannar inte längre i förstäderna, det finns överallt.
- Ålder: Född 1943 i Sydafrika.
- Bor: I New York där hon arbetar för FN, men flyttar snart tillbaka till Kapstaden.
- Språk: I Sydafrika talas elva språk. Sindiwe Magona skriver, som många andra, på engelska. "Det skrivs böcker på xhosa och det kom en bok på sotho för ett tag sedan. Men de flesta författare skriver på kolonisatörernas språk. Förlagen vill inte ge ut något som inte är kommersiellt gångbart och enda sättet att nå ut med böcker på xhosa eller zulu är om språken används i skolorna."
- Aktuell: Med boken "Mödrar emellan" som kommit på svenska. Nu arbetar hon på en barnbok skriven på både engelska och xhosa. En bok på bara xhosa tror hon inte skulle ha en chans.
- Om dagens sydafrikanska litteratur: "Vi har en stark berättartradition, precis som i många andra afrikanska länder. Men jag vet inte om det hjälper oss i skrivandet eller om det hindrar oss. Historieberättande är ett så omedelbart sätt att kommunicera. Man är ansikte mot ansikte med sin publik och ser omedelbart om något inte går hem. I skrivandet har man ingen chans att läsa av reaktionerna hos de man vill nå, inte förrän det redan är för sent."