Information till våra läsare

Den 31 december 2024 är sista dagen som Folkbladet ges ut. Detta innebär att vår sajt inte längre kommer att uppdateras efter detta datum.

Vi vill tacka alla våra läsare för det stöd och engagemang ni har visat genom åren.

För er som vill fortsätta följa nyheter från Norrköping och Finspång hänvisar vi till NT.se, där ni hittar det senaste från regionen.

Tack för att ni varit en del av Folkbladets historia.

Paasilinna-mix av vemod och drastisk humor

ARTO PAASILINNA
Tio rivjärn
Brombergs

Kultur och Nöje2002-09-20 00:00
Tio rivjärn, det vill säga tio kvinnor. Det hinner Rauno, som just fyllt 60 år, med på något dygn. Födelsedagsfirandet är avklarat och alla blomsterbuketter på borden i huset måste ut då frun Annikki är allergisk. Men vad göra med alla blommor? Soptippen nästa, tänker Rauno, och beställer taxi dit. Men taxiförare Sorjonen har ett annat förslag. Varför inte ge bort blommorna i stället för att slänga dem? Visst måste verkställande direktören och det nyutnämnda inudstrirådet Rauno Rämekorpi ha många att ge dem till?
Det blir början på en rundtur till Raunos många kvinnliga bekanta och älskarinnor. Deras livsöden flätas samman med Raunos på ett eller annat sätt. Men som vanligt i Paasilinnas böcker finns egentligen varken logik eller någon röd tråd att följa. Det som händer det händer, varken mer eller mindre. Och hela tiden bjuds läsaren på oväntade överraskningar.
Det finska vemodet märks tydligt genom berättelsen och Tio rivjärn skulle mycket väl kunna vara manus till en stillsam Kaurismäki-film. Men trots allt innehåller boken, och de drastiska situationer som speglas där, också en hel del humor. Den är i alla fall betydligt muntrare än den tidigare utgivna boken i Sverige, Hoppsan, jag är död, som hade en underton av väldigt allvar.
Arto Paasilinna är oerhört produktiv som författare och skriver i snitt en bok om året. Detta är den elfte som har översatts till svenska. I Finland har nyligen hans första självbiografiska bok, Nio drömmar kommit ut.
I en intervju för en bibliotekstidning säger Paasilinna att han faktiskt är mer uppskattad utomlands än i Finland. Kanske är det också därför han översatts till en mängd andra språk.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!