Paasilinna-mix av vemod och drastisk humor
ARTO PAASILINNATio rivjärnBrombergs
Det blir början på en rundtur till Raunos många kvinnliga bekanta och älskarinnor. Deras livsöden flätas samman med Raunos på ett eller annat sätt. Men som vanligt i Paasilinnas böcker finns egentligen varken logik eller någon röd tråd att följa. Det som händer det händer, varken mer eller mindre. Och hela tiden bjuds läsaren på oväntade överraskningar.
Det finska vemodet märks tydligt genom berättelsen och Tio rivjärn skulle mycket väl kunna vara manus till en stillsam Kaurismäki-film. Men trots allt innehåller boken, och de drastiska situationer som speglas där, också en hel del humor. Den är i alla fall betydligt muntrare än den tidigare utgivna boken i Sverige, Hoppsan, jag är död, som hade en underton av väldigt allvar.
Arto Paasilinna är oerhört produktiv som författare och skriver i snitt en bok om året. Detta är den elfte som har översatts till svenska. I Finland har nyligen hans första självbiografiska bok, Nio drömmar kommit ut.
I en intervju för en bibliotekstidning säger Paasilinna att han faktiskt är mer uppskattad utomlands än i Finland. Kanske är det också därför han översatts till en mängd andra språk.
Så jobbar vi med nyheter Läs mer här!