Chess kommer på skiva och är på väg till Göteborg
STOCKHOLM (TT Spektra)Nästan 20 år efter premiären för den engelskspråkiga konsertversionen av "Chess" kommer nu succémusikalen ut på skiva på svenska. Och det finns planer på att sätta upp den i Göteborg. - Den här showen har mera efterliv än Shirley MacLaine, säger Tommy Körberg.
Helen Sjöholm och Tommy Körberg kan nu höras sjunga "Chess" på svenska på skiva. FOTO: PRESSENS BILD
Foto:
- Den var inte inspelad till premiären. Då hade vi fullt sjå med föreställningen. Det pågick putsning av musiken och föreställningen ända in i det sista. Men ganska snart efter premiären började vi spela in, berättar "Chess" regissör Lars Rudolfsson som även varit med om att skriva den svenska texten.
Så nu kan även de som inte har sett "Chess" på Cirkus höra Tommy Körberg sjunga "I mitt hjärtas land" ("Anthem") och Helen Sjöholm och Josefin Nilsson framföra "Jag vet vad han vill" ("I know him so well").
<b>"Bättre på svenska"</b>
Tommy Körberg är starkt förknippad med "Anthem", men tycker att hans paradnummer som avslutar den första akten har blivit bättre på svenska.
- Den har en annan dynamik nu och texten har de fått till väldigt bra. Den håller alla kvaliteter som den ska ha, säger han.
Helen Sjöholms favoritlåt är "Inte jag" ("Someone else"s story").
- Den har fått en annan tyngd och ett annat läge, men jag har olika favoritlåtar varje vecka och ibland är jag inne i perioder då jag hellre vill sjunga Josefins låtar, säger hon och ler.
Till sommaren läggs ner "Chess" ner i Stockholm. Men det förs redan diskussioner med Göteborgsoperan om att sätta upp den där, bekräftar Görel Hanser, Benny Andersson och Björn Ulvaeus medarbetare.
- Men det ligger långt fram i tiden, förmodligen tidigast 2004. Och då blir det deras produktion så det är oklart hur ensemblen kommer att se ut, säger Görel Hanser.
<b>Engelskspråkig "Kristina"</b>
Tack vare "Mamma Mias" framgångar över hela världen har det återigen blivit ett stort sug efter Benny Andersson och Björn Ulvaeus musikaler. "Chess" är nu på väg att översättas tillbaka till engelska för att sättas upp igen, den gick i drygt tre år i London och en kortare tid på Broadway i New York. Tim Rice, som skrev manuset till musikalen är involverad i projektet.
- Men jag vet inte ens om Tim har börjat, och det kan ju ta flera år i så fall, säger Lars Rudolfsson.
Däremot är planerna mer långt gångna när det gäller en engelskspråkig version av "Kristina från Duvemåla". Björn Ulvaeus och Herbert Kretzmer har redan översatt själva manuset till engelska
"Chess" sattes upp i London 1986 och hade New York-premiär 1988. I det här fallet är det troligare att "Kristina från Duvemåla" skulle få internationell premiär på engelska i USA, där det finns många svenskättade.
- Det finns en tanke att man skulle kunna sätta upp den i Minneapolis till exempel. Men det är som sagt bara en tanke. Det finns inga konkreta planer, säger Görel Hanser.
Så jobbar vi med nyheter Läs mer här!