Information till våra läsare

Den 31 december 2024 är sista dagen som Folkbladet ges ut. Detta innebär att vår sajt inte längre kommer att uppdateras efter detta datum.

Vi vill tacka alla våra läsare för det stöd och engagemang ni har visat genom åren.

För er som vill fortsätta följa nyheter från Norrköping och Finspång hänvisar vi till NT.se, där ni hittar det senaste från regionen.

Tack för att ni varit en del av Folkbladets historia.

Dikter av Khalaf Ali Alkhalaf

Barn från Aleppo. 2, 7 miljoner flyktingar från Syrien finns i Turkiet. Däribland Hibeh i rullstol och hans vänner; här vid en minnesceremoni från 18 mars 2017.

Barn från Aleppo. 2, 7 miljoner flyktingar från Syrien finns i Turkiet. Däribland Hibeh i rullstol och hans vänner; här vid en minnesceremoni från 18 mars 2017.

Foto: Lefteris Pitarakis

Syrisk poesi2017-06-14 12:10

A GUEST

War is knocking;

It is chilly outside

Open the door for her,

Let her use us for warmth

Give her hot blood to calm her shiver.

Poor War!

She cannot find anything to eat,

So she eats corpses.

Do not leave her outside in this bitter cold,

It may kill her,

And the evil men who hate her will rejoice.

Open the door for War with a smile for the worthy guest

Welcome her:

Welcome War,

Come on in!

This is your home, and we are your family

You will drink your fill of our blood;

You will eat your fill of our dead bodies.

Just promise us,

That you will take the dictator with you on your way back.

2/1/2012

EN GÄST

Krig knackar på;

Det är kallt ute

Öppna dörren för henne,

Låt henne ta del av vår värme

Ge henne varmt blod som kan lugna hennes skälvningar

Stackars krig!

Hon hittar inget ätbart,

Våra lik blir hennes föda.

Stäng henne inte ute,

Så den bittra kylan blir hennes död,

Och ger ondskans män som hatar henne

Anledning att glädjas

Öppna din dörr för Krig

Le för din värdiga gäst

Välkomna henne:

Välkommen Krig,

Stig på!

Det här är ditt hem, och vi är din familj.

Du ska få ditt lystmäte av vårt blod att dricka;

Du ska få ditt lystmäte av döda kroppar att äta.

Bara lova oss,

Att du tar med dig diktatorn på vägen tillbaka.

A VISIT

Open the windows.

Let the sun sanitize the place,

Let the air expel the smell of last night’s sleep!

War is coming,

She must find our house clean,

War does not like sleep,

Do not leave any trace of it.

Children, get ready,

Wear what War likes;

Dark green suites like a soldier’s field uniform.

Put on your weapons;

War’s eyes sparkle in ecstasy when she sees weapons.

Take your relatives and neighbors to meet her,

War has not visited us for so long, she needs someone to show her the way.

My daughter, draw up a bath for War

She came a long way.

Prepare clean towels,

And give her some of your brothers’ clothes

She might stay for long.

ETT BESÖK

Öppna fönstren,

Låt solen städa upp härinne,

Låt luften driva ut nattens sömndoft!

Krig är på väg,

Må hon hitta vårt hus rent,

Krig ogillar sömn,

Lämnar inte ett spår av natten.

Barn, gör er klara,

Klä er i det som behagar Krig

Mörka gröna uniformer likt soldater i fält

Klä er i vapen;

Krigs ögon glittrar i extas vid åsynen av vapen,

Ta med släktingar och grannar för att möta henne,

Det var längesen hon besökte oss,

Visa henne vägen.

Min dotter, förbered ett bad för Krig,

Hon har rest lång väg.

Ta fram rena handdukar,

Ge henne av din brors kläder,

Hon kan stanna länge.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!